Emergence du christianisme communication organisationnelle perspectives de Más Vida CDMX

Université Bordeaux Montaigne MASTER 2 SOCIÉTÉS ET RELIGIONS MÉMOIRE DE RECHERCHE La communication organisationnelle et le christianisme émergent dans le cas de « Más Vida Cdmx, Mexique » Présenté par Toufik CHAIBAT Mémoire dirigé et encadré par le Dr. Etienne Damome, Professeur des Universités, Responsable de l’axe M.S.C. / Chargé de mission Insertion professionnelle des doctorant.e.s-docteur.e.s statutaires […]

Emergence du christianisme communication organisationnelle perspectives de Más Vida CDMX Read More »

 Descubriendo la traducción como puente intercultural en la enseñanza 

¿Es posible promover un enfoque interaccional/comunicativo con la traducción como estrategia didáctica? Como hemos visto, los opositores de la traducción en didáctica de lenguas argumentan que el gran problema de su utilización es la interferencia negativa que la L1 produce en la L2. Si bien la interferencia puede generar obstáculos, existe una forma de interferencia

 Descubriendo la traducción como puente intercultural en la enseñanza  Read More »

 7 técnicas innovadoras para aprender francés mediante la traducción 

Propuesta didáctica de la traducción para el aprendizaje del francés como lengua extranjera a hispanohablantes. Existen varias formas que permiten introducir la traducción en el aula de lenguas donde es ya el profesor él que decide en qué momento, a qué nivel y en que contexto en particular del estudiante es más conveniente hacerlo. En

 7 técnicas innovadoras para aprender francés mediante la traducción  Read More »

Reevaluación de la traducción pedagógica en la enseñanza de idiomas

¿Por qué usar la traducción pedagógica en la enseñanza/aprendizaje de lenguas? Como se vio en el primer capítulo de este trabajo, los diversos enfoques metodológicos en didáctica de la lengua a lo largo de la historia surgieron todos en contra al uso de la L1 en la enseñanza/aprendizaje de una lengua extranjera sugerido en el

Reevaluación de la traducción pedagógica en la enseñanza de idiomas Read More »

 Descubriendo los secretos de la traducción pedagógica y profesional 

Desvelando los secretos de la traducción pedagógica y profesional Traducción profesional y pedagógica Cuando se habla acerca del propósito de aprender o adquirir una lengua, incluida la materna, se considera que es para poder comunicarse, poder transmitir y recibir un mensaje y para lograr este fin, se debe adquirir un dominio sobre las habilidades que

 Descubriendo los secretos de la traducción pedagógica y profesional  Read More »

 Desentrañando la Traductología: Claves del Siglo XX y Más Allá 

Descifrando la traductología: Un viaje a través de la teoría contemporánea Teorías de la traducción Este capítulo tiene como objetivo dar los fundamentos históricos y científicos en los que fue fundada lo que se conoce hoy como teoría de la traducción o traductología. Así las cosas, no se busca una exhaustividad dado que cuando se

 Desentrañando la Traductología: Claves del Siglo XX y Más Allá  Read More »

Explorando el Método Audio-Oral: Más allá de la traducción

El Método Audio-Oral y Audio-visual: ¿Qué papel ocupa la traducción? El Método Audio-Oral (MAO) El Método Audio-Oral (MAO) surgió durante la segunda guerra mundial con la entrada de los Estados Unidos a la guerra y tenía como objetivo específico formar a los militares americanos rápidamente en el dominio de lenguas extranjeras. Fue en esta época

Explorando el Método Audio-Oral: Más allá de la traducción Read More »

Revelando historias: la evolución de la traducción en la enseñanza de idiomas

10 etapas clave en la evolución de la enseñanza de idiomas a través de la traducción Primera Parte: Marco teórico 1. Aproximación Histórica a la traducción en didáctica de lenguas Antes que nada, es importante constatar el rol y la función que ha ocupado la traducción a lo largo de la historia de la enseñanza

Revelando historias: la evolución de la traducción en la enseñanza de idiomas Read More »

Cómo utilizar la traducción para enseñar francés a hispanohablantes

Université Clermont Auvergne   Master Langues, Littératures, Civilisations Étrangères et Régionales (LLCER) Spécialité : Études Hispaniques recherche – Master 2 Mémoire présenté en vue de l’obtention du Grade de Master La Traducción como Herramienta de Enseñanza/Aprendizaje del Francés como Lengua Extranjera a hispanohablantes. Soutenu par Diego ÁLVAREZ Directrice de mémoire : Bénédicte MATHIOS Année universitaire

Cómo utilizar la traducción para enseñar francés a hispanohablantes Read More »

Les 15 clés pour réussite l’oral au concours ATSEM interne

15 Astuces incontournables pour rRéussir l’oral du concours ATSEM interne Vous rêvez de devenir ATSEM et vous préparez le concours interne avec détermination ? Vous êtes au bon endroit ! L’oral du concours ATSEM interne est une étape cruciale pour atteindre votre objectif professionnel. Dans cet article, nous allons vous dévoiler 15 astuces inestimables qui

Les 15 clés pour réussite l’oral au concours ATSEM interne Read More »

Toufik Chaibat

Toufik Chaibat Informations personnelles Toufik Chaibat t**@hotmail.com 0052 5525*** Xicotencatl Carmen Coyacan, Cuidad De 04100 Mexico 7 août 1966 Kénitra-Maroc Marocain Marié Compétences Excel 4/5 Power 4/5 Point Word 4/5 Langues AR 5/5 FR 5/5 ES 4/5 Centres d’intérêt Lecture-Cinéma-Voyage Profil Expérimenté et professionnel, capable d’analyser des situations,des profils et des besoins d’apprenants et faire

Toufik Chaibat Read More »

Votre guide pour la filière cacao de Dame-Marie : opportunités et innovations

Opportunités de la filière Terroir pour le cacao La position géographique de Dame-Marie, le sol majoritairement argileux et profond, le climat tropical doux, la configuration agroécologique, zone de montagne semi-humide sont les différents éléments qui donnent au cacao de Dame-Marie son caractère atypique. La zone produit un cacao fin, de saveur agréable et d’arôme recherchée.

Votre guide pour la filière cacao de Dame-Marie : opportunités et innovations Read More »

7 clés pour comprendre les circuits commerciaux à Dame-Marie

Les circuits commerciaux Les données de l’enquête nous permettent d’identifier la présence de trois (3) grands circuits commerciaux dans la commune de Dame-Marie. Chaque circuit de commercialisation a plusieurs variantes. Un acteur peut être présent dans une variante et absent dans une autre. A Dame-Marie, la production du Cacao est l’affaire des planteurs, mais ils

7 clés pour comprendre les circuits commerciaux à Dame-Marie Read More »

Analyse de la production cacaoyère à Dame-Marie : tendances et défis

Évaluation de la production Superficie cultivée 50 45 40 35 30 25 20 40 15 10 5 0 Petites surpeficies 45 15 Moyennes superficies Grandes superficies Superficies Superficies de Parcelles enquetées 50 45 40 35 30 25 20 40 15 10 5 0 Petites surpeficies 45 15 Moyennes superficies Grandes superficies Superficies Superficies de Parcelles

Analyse de la production cacaoyère à Dame-Marie : tendances et défis Read More »

Votre guide complet sur la commune de Dame-Marie en Haïti

Chapitre III : Cadre Méthodologique Présentation de la zone d’étude Situation géographique et pédologique de Dame-Marie Dame-Marie est une commune du département de la Grand’Anse, elle fait partie de l’arrondissement de l’Anse d’Hainault. C’est une ville côtière. La commune compte cinq (5) sections communales et un quartier. Dame-Marie est limitrophe avec Chambellan, Abricot et Anse

Votre guide complet sur la commune de Dame-Marie en Haïti Read More »

Scroll to Top